Convierte tu pasión por los libros en una carrera profesional en editoriales, agencias y proyectos internacionales
Con el Máster en Traducción Editorial online adquirirás una formación práctica y profesional que te permitirá trabajar con textos literarios y de no ficción, aplicar criterios de calidad y utilizar las herramientas más actuales y la inteligencia artificial. Gracias a este posgrado, con clara orientación profesional y que responde a las necesidades actuales del ecosistema editorial, podrás:
Una formación que combina rigor lingüístico, visión editorial y dominio tecnológico para abrirte oportunidades en editoriales, agencias y proyectos internacionales. de hecho, contamos con prácticas académicas externas en editoriales como Editorial Planeta, Agencia EFE, Editorial Verbum o Atresmedia Corporación de Medios de Comunicación S.A, entre otras.
UNIR colabora con las principales instituciones culturales
El Área de Humanidades de UNIR mantiene acuerdos de colaboración con entidades culturales de primer nivel como el Instituto Cervantes, la Academia Norteamericana de la Lengua (ANLE), la Asociación Colegial de Escritores (ACE) o ACE Traductores, con el fin de profundizar en su vínculo con el mundo académico y profesional, mejorar la calidad de la formación, desarrollar actividades y proyectos de investigación conjuntos y potenciar la empleabilidad de los alumnos.




Requisitos de acceso
Para acceder al Máster en Traducción Editorial es necesario estar en posesión de un título universitario oficial y cumplir alguno de los siguientes criterios:
Se aconseja que el futuro estudiante del Máster en Traducción Editorial posea:
Reconocimientos académicos
Centro certificado por ANECA, según el modelo AUDIT
Los títulos oficiales de UNIR de la Facultad de Ciencias de la Educación y Humanidades, así como los de la Facultad de Artes y Ciencias Sociales, están certificados por AUDIT y cuentan con la Acreditación Institucional otorgada por la Agencia Nacional de Evaluación y Acreditación, el órgano encargado de garantizar la calidad de las titulaciones impartidas en el sistema universitario español en línea con el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).

UNIR: una universidad de 5 estrellas, según QS Stars
UNIR alcanza la máxima calificación en el rating de la reconocida consultora británica. Estamos entre las mejores universidades en línea del mundo tras superar ampliamente todos los requisitos exigibles en una rigurosa auditoria centrada en la excelencia y la calidad educativa.
UNIR, la universidad en línea nº1 del mundo en español, según Times Higher Education
La prestigiosa revista THE, que publica uno de los tres rankings más influyentes en el ámbito de la educación superior internacional, reconoce a UNIR en 2024 como la primera universidad hispanohablante en línea del mundo. THE también nos distingue desde 2023 como la universidad privada en línea número 1 de España en Educación y destaca nuestra contribución a los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
Líderes en innovación educativa, según ‘Forbes’
Forbes nos posiciona entre las tres mejores universidades de España y como la primera online. Además, destaca a UNIR como un referente global en la formación online por su metodología y la experiencia interactiva que ofrece a sus estudiantes, así como su reconocimiento en los rankings internacionales más relevantes.

La traducción literaria se centra principalmente en obras de ficción —novela, cuento, poesía o teatro— donde el componente estilístico y creativo es fundamental.
En cambio la traducción editorial es un concepto más amplio: además de literatura, incluye textos de no ficción, divulgación, ensayo, obras técnicas o científicas destinadas a publicación. También incorpora conocimientos del proceso editorial, revisión, corrección y gestión de derechos, integrando una visión más global del sector del libro.
Está dirigido a titulados en Traducción e Interpretación, Filologías, Lingüística, Comunicación y áreas afines de Humanidades. También pueden acceder profesionales con experiencia demostrable en traducción, revisión o gestión editorial.
Es especialmente adecuado para quienes desean orientar su carrera hacia la traducción literaria y editorial, trabajar en el sector del libro o incorporar tecnología e IA a su práctica profesional.
Sí, especialmente si deseas profesionalizarte en el sector editorial. El mercado exige traductores capaces no solo de traducir con rigor lingüístico, sino también de comprender el funcionamiento de la industria del libro, gestionar proyectos y utilizar herramientas tecnológicas e inteligencia artificial.
Este máster aporta especialización, dominio de herramientas TAO, conocimiento legal sobre derechos de autor y experiencia práctica mediante prácticas externas, lo que mejora significativamente la empleabilidad en editoriales, agencias y proyectos internacionales.
Contacta con UNIR
Rellena el siguiente formulario y uno de nuestros asesores se pondrá en contacto contigo en las próximas 24 horas.
O si lo prefieres:
De 9:00 a 20:00 de lunes a jueves
y de 9:00 a 19:00 los viernes
Centro de exámenes

Sedes internacionales
Sedes fijas:
Sedes bajo demanda:
Consulta con un asesor personal de UNIR las sedes nacionales bajo demanda, ya que pueden ofertarse si las solicitudes crecen en una ciudad o provincia.

Centros de exámenes en España
Sedes fijas:
Sedes bajo demanda:
*Consulta con tu asesor personal sobre otras posibles ubicaciones.
:name
:intro
Formación
:Formación
Experiencia
:Experiencia
Líneas de investigación
:Líneas de investigación
Completa el formulario y un asesor te contactará para informarte.